ثقافة وفنون

وأخيراً.. القصّة.. الوجيزة

 

} صبحي فحماوي*

بعد أن كان كل من يؤلف نصاً أدبياً حديثاً في القرن التاسع عشر أو بداية القرن العشرين، يكتب عليها «قصة» أو «قصة ومناظر» مثل رواية «زينب» لـ محمد حسين هيكل..

وفي الوقت نفسه، كانت المسرحية تسمى رواية، فلقد كنا نسمع من إذاعة لندن (بي بي سي) مسمى؛ «روايات شكسبير» التي كانوا يذيعونها على حلقات..

وكان هناك خلط في التسمية، إلا أن الكُتاب والنقاد توصلوا إلى الاتفاق على اسم مشترك، فصار الكل يُجمِعُ على تحديد مسمى جنس هذا النص، بأنه «رواية».. ولم يُعد أحد يخالف في ذلك..

وإن اختلف القراء والنقاد قليلاً على تسمية جنس الشعر الحديث، غير الموزون وغير المقفى، بحجة إعطاء أولوية الشعر للفكرة والصور الشعرية المطلقة، والخيال الجامح، فأطلقوا عليه تسميات مختلفة، مثل: « الشعر المرسل».. والبعض قال إنه «شعر التفعيلة».. وسماه آخرون «النظم المرسل المنطلق» أو «الشعر الجديد»، أما بعد الخمسينيات فقد تم توحيد المصطلح، ليكون المسمّى المتفق عليه «الشعر الحر».

ورغم كونهم اتفقوا أخيراً على مسمى واحد للشعر الحديث على أنه «الشعر الحر»، إلا أنهم اختلفوا كثيراً على تسمية القصة الأقصر طولاً، والأكثف دلالة، والأسرع وصولاً إلى القارئ أو المتلقي أو الناقد..

وتقول آية حسن إن «الأقصوصة» أو «الومضة» أو «القصة القصيرة جدًا»، جميعها مسمّيات لنوع أدبي واحد شيّق.

و»الأقصوصة» هي قصة تتسم بالتكثيف، وتكون أكثر إيجازًا بكثير من القصة العادية، المؤلفة من صفحات عدة، بينما الأقصوصة تبدأ من كلمات معدودة وحتى عدة أسطر فقطفالبعض يسميها الأقصوصة.. والبعض يكتب «القصة القصيرة جداً»، حسبما أسماها.. وآخرون يسمونها «الومضة».. ولكن كلمة «الومضة»، قد تدل على وميض النور، وليس على مادة أدبية تعطي فكرة وتقدم إدهاشاً ومتعة للقارئ، وبذلك المسمّى، يشترك وميض نور الكهرباء مع العمل الأدبي في مسمى واحد غير محدد المعالم، وهذا يُفقد الومضة معناها الأدبي.. * وكان القاص الفرنسي (فليكس فينون) قد أسماها قصص السطور الثلاثةونشر جبير المليحان قصصه تحت مسمّى؛ (قصص صغيرة) والبعض أطلق عليها اسم (ققج)، أو (ق. ق. ج(. أو (قصص بحجم راحة اليد)، وسميت في أوروبا (قصص ما بعد الحداثة). وهناك تسمیات أخرى مثل: (القصص السريعة) و(القصص الصغيرة جداً) و(القصص المجهرية).. والبعض أسماها باسم مختصر وهو (قصة) والبعض ما يزال يُصرّ على أنها (قصة قصيرة) من دون الاعتراف باستقلالية هذا النص الجديد.. ويطلق الروس على القصة القصيرة جداً مصطلح «النثر المصغر» أو «المنمنمة» ويُدعَى مسمّاها في الأرجنتين (السرد القصير).

وقال رئيس لجنة التحكيم لجائزة البوكر الدولية (كريستوفر ريكس) في الاحتفال الذي اقيم في عام 2013 أمام الكاتبة الروائية الأميركية (ليديا ديفيس) التي اشتهرت بهذه القصص القصيرة جداً، ونالت عنها جائزة البوكر الدولية في متحف (فكتوريا والبرت) بلندن تكريماً للكاتبة: «يمكنكم إطلاق اسم «المنمنمات»، أو «المشاهد»، أو «المقالات»، أو «الحكايات»، أو «الأمثال»، أو «الملاحظات»، أو حتى «الخرافات»، أو «الأدعية»، على هذه النتاجات»… وهكذا ضاعت الطاسة، ولم نعد نرسو على بر.

وكما اتفقوا على اسم الشعر الحر، بدلاً من الأسماء المختلفة على مسمى واحد، فقد وجدنا أنفسنا أمام حاجة ملحة لتوحيد المصطلح، تحت مسمّى واحد للقصة المذكورة، بدلاً من كل تلك الأسماء التي سميتموها، وبدل أن تتوه التسميات لجنس أعتقد أنه هام بصفته فناً (قديماً جديداً)، شعرنا أننا بحاجة لترسيخ اسم موحد هو القصة الوجيزة.. وكنت قد كتبت عن ذلك في كتاب «الأدب الوجيز « الذي صدر في العام الماضي عن المؤتمر العربي الثاني والجامع للأدب الوجيز وذلك بعد أن دعا إليه الدكتور أمين الديب مشكوراً.. فكان أن عُقد في الصيف الماضي، في بيروت، بحضور لفيف من الكُتاب والنقاد والأساتذة اللبنانيين والعرب المختصين بهذا الأدب.. على السواء.. وتم الاتفاق على توحيد اسم يتفق عليه بين غالبية المهتمين بهذا الأدب، على أن يُرسّخ اسم هذا الجنس تحت عنوان «الأدب الوجيز» واختص النثر منه باسم «القصة الوجيزة» والشعر منه بالقصيدة الوجيزة، والمقالة منه بـ «المقالة الأدبية الوجيزة»، ليكون الاسم تحت مظلة «الأدب الوجيز».

وبعد هذا الاتفاق، فإنني لا أومن بمقولة أن أول من كتب الأدب الوجيز، وأقصد «القصة الوجيزة» من روسيا هو إيفان تورجانيف أو أنطوان تشيخوف. والبعض يقول إنه من الأرجنتين، وآخرون يقولون إنه من الولايات المتحدة الأميركية مثل إيرنست همنجواي إذ يقال إن أدب الأقصوصة بدأ معه وتبعه العديد من الكتاب، إذ يقول البعض إن هيمنجواي هو أول من نشر المصطلح عندما كتب قصة مكوّنة من ست كلمات فقط، هي: »للبيع: حذاء طفل، لم يستعمل قط».

وأما من العالم العربي، وكتّابه الحديثون كثر.. إذ يقول محمد مختاري، في صحيفة الألوكة الإلكترونية: «فإذا ابتدأنا بأوَّل ناقد يتناول هذا الفن بالدَّرس والتَّحليل، وهو أحمد جاسم الحسين، فإننا نجده يُعرِّف القصة القصيرة جدًّا بالتركيز على خاصِّيتين بارزتين؛ وهما:

 خاصية الانتماء الجنسي المتجلية في لفظة «قصة»، وخاصية الكمية المتمظهرة في عبارة «قصيرة جدًّا»؛ ولذلك فالقوقجة، حسب الناقد «تنتمي للقصِّ حدثًا وحكايةً وتشويقًا ونموًّا ورُوحًا، وتنتمي للتَّكثيف فِكْرًا واقتصادًا ولُغةً وتقنيات وخصائص.. ولذلك فهو يعتبر القصة القصيرة جدًّا جنسًا أدبيًّا حديثًا على الرغم من كونه مولودًا بِكْرًا؛ نظرًا لقلَّة الدراسات التي اعتنت به

أما يوسف حطيني فيُعرِّف القصة القصيرة جدًّا بأنها: «جنس سردي قصير جدًّا يتمحور حول وحدة معنوية صغيرة، ويعتمد الحكائية، والتكثيف، والمفارقة، ويستثمر الطاقة الفعلية للغة ليُعبِّر عن الأحداث الحاسمة، ويمكن له أن يستثمر ما يُناسبه من تقنيات السَّرْد في الأجناس الأخرى»، كما أنه «يتوافر على عناصر وتقنيات تجعله يختلف على الشكل الحكائي القديم، ويُعدّ تطويرًا له، وبناءً عليه؛ ولهذا نكتشف أن يوسف حطيني يعتبر القصة القصيرة جدًّا جنسًا أدبيًّا، ويعتبرها أيضًا تطوُّرًا عن بعض أنماط السَّرْد القديم؛ كالحكاية والخبر والنادرة.

ومن كُتّاب التوقيعات من العرب مثل ما كتبه الصاحب ابن عباد عام 550 هـ. ؛ «أيها القاضي بقُم، قد عزلناك فقُم.» …

وكقوله في مناسبة أخرى بعد أن رفع أبو منصور ورقة إلى الصاحب بن عباد وفيها أن بعض أعدائه يدخل داره، فيسترق السمع، فوقّع الصاحب فيها: «دارنا هذه خان، يدخلها من وفى ومن خان».. وغيره وغيره كثير من الكتاب والولاة العرب.. إذ إن الحاكم قد يستخدم كاتباً يكتب له هذه النصوص المتقنة النسج، والقوية التأثير، والقصيرة المادة، ذلك لأن الحاكم من أولئك لا يملك وقتاً لكتابة قصة قصيرة للطرف الآخر المرسل له.

 ورغم أنني كنت قد أصدرت ثلاث مجموعات من هذا الجنس، احتوت على ألف وعمل واحد، تحت مسمى (ألف أقصوصة وأقصوصة) وكانت المجموعة الأولى بعنوان «كل شيء للبيع» والمجموعة الثانية بعنوان «مواقف» والمجموعة الثالثة بعنوان «قهقهات باكية» صدرت من عمّاندار الآن ناشرون وموزعون عام 2017، 2018.. وذلك إيماناً مني أن العرب كانوا يسمونها بهذا الاسم.. وأن عنوان «قصة قصيرة جداً» هو عنوان مستورد طويل لقصة قد تكون بطول العنوان.. ثم أن كلمة جداً هي كلمة ضعيفة في اللغة.. فلو قلت: «أحبك»، لكانت كافية للتدليل على الحب، بدلاً من عبارة «أحبك جداً» الداعية للتفكير في كلمة (جداً)، بدلاً التفكير في رسالة الحب نفسهورغم ذلك المسمى «أقصوصة» إلا أنني وجدت مثل زملائي أن توحيد مسمى هذا الجنس هو ضرورة قصوى، كما تم توحيد ما سبقها من أجناس أدبية أخرى..

ونحن نهتم بهذا الجنس الأدبي لكونه صار يستحثنا على الظهور، خاصة في عصر السرعة، إذ إن الظروف تجعلك تقول لمحدثك: «مش فاضي لك.. هات من الآخر» أي اختصر..

ورغم أن الكثير ممن لم يقرأ الأدب، وممن لم يكتب، صار يكتب القصة الوجيزة.. وصارت تكتبها بعض النساء المتسلّيات بها، وهن يحضرن طعام المائدة.. فصدرت قصص لا تحمل مواصفات القصة، ولا تعد أدباً، فإن الزمن كفيل بتنقية المُبدَع منها، وإبقائه حياً.. وإسقاط الغث الذي لا يحمل معنى ثرياً.

*عمانالأردن وفلسطين.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى